It might be about the Me Too incident that happened in the USA a while back.
In Japan, the gay scandal involving a male talent agency president who is now deceased is slowly being resolved.
This kind of thing is just not okay, everyone. LoL.
Starting this time, I've added sound effects to make the content even better.
My editing is still quite poor, but I'd be happy if you enjoy it.
2025.09.04
This is an animated work.
Since there was only one voice actor and there were few lines this time,
the translation was fairly easy.
However, I wanted to keep the sounds of moaning and fellatio as they were in Japanese,
so I struggled to get the voice actor's voice to sound similar.
That said, it's not a perfect match.
I think this will be a one-off animated work.
I hope you enjoy it nonetheless.
See you in the next erotic manga work.
P.S.To watch episodes 1 through 5 of The family budget circumstances of the Tousakas family / M.T.S.P, click 1 at the bottom of the main page.
2025.08.30
Sentimental Graffiti
It is a romance simulation game, and its abbreviation is Sengura.
Producers: Masayoshi Kubota,
Toshio Tabeta,
Yuji Takae,
Scenario: Raita Okura
This video is a doujinshi by the famous doujinshi artist Mr. POLORINKEN,
Based on the work of Sengra, and compiles 48 sex positions.
The 48 positions are a representation of sexual positions that have been used in Japan since the Edo period.
It has been about 150 years since the Edo period ended.
The literal translation from Japanese is 48 hands.
Japanese otaku refer to sexually-focused doujinshi as thin books ”usui hon.”
But this doujinshi is over 50 pages long, so translating it took quite a while.
The file is quite large, but I hope you enjoy.
2025.08.24
An accident occurs
Yesterday, all of the links to each video broke, so I had to recreate them all.
The design is different from before, so please forgive me.
I will gradually recreate them so that they are compatible with smartphones.
What about tablets...hahaha. Well, I will do that if I can.
2025.08.18
Toyed with #Epilogue / Oka Aiue
This is the true final episode of "Toyed with".
Thank you for your continued support.
There were times when I had to cool down my PC because it was so hot.
My PC overheated and I passed away, and there were various other issues.
Well, I ended up buying a used PC instead...
So I feel like I've completed a big project.
The keyword for the next video is 48.
I hope you'll look forward to it.
See you next time.
2025.08.17
Toyed with #Final Chapter Part 3 / Oka Aiue
In this chapter, the phrase "I broke her spirit" appears.
A literal translation from Japanese would be "I broke your heart" or "lose heart."
The phrase "I broke her spirit" was spoken by Ms. Shinobu Kandori in reference to a women's professional wrestling match between her and Jackie Sato on July 18, 1987.
Until then, this phrase had not existed in Japanese.
What she said was
"During that match, I wasn't thinking about winning. I was thinking about breaking my opponent's spirit. Not bones or flesh, but their heart."
She explained that this was because
"As a professional, I can't inflict fatal injuries that could endanger their career."
I thought that in this case, "spirit" would be a more accurate translation than "heart."
That was just rambling.
2025.08.10
Toyed with #Final Chapter Part 2 / Oka Aiue
Toyed with #Final Chapter Part 2 was uploaded on August 3rd.
There are three chapters in this series.
While this is the final chapter, the story continues a little after that.
I'm late with the blog, but I hope you enjoy Toyed with #Final Chapter Part 2 while also getting acquainted with Japanese culture and language.
2025.08.05
Toyed with #Final Chapter Part 1 / Oka Aiue
At last, the final chapter begins.
While I was making the video, my PC got hot dozens of times.
Every time that happened I had to shut down the PC to let it cool down.
It was hard work. Yes.
It took a while, but I put all my effort into translating it.
I hope you enjoy it.
2025.07.28
Please check your browser.
We have confirmed that videos cannot be played on some smartphone browsers. If you are having trouble playing the video, please try using a different browser.
2025.07.24
Japanese version
The family budget circumstances of the Tousakas family
The family budget circumstances of the Tousakas family 8
Added Japanese version
2025.07.15
We have revamped our website.
We've changed the videos to JPEG images so that the main page can display more quickly.
You can now go to the comments page from the image.
We've attached each video to the comments page.
We think it's now a little easier to view on mobile.
2025.07.10.Thu
Toyed with #Episode 2 / Riku Aigami
I have uploaded it. This is episode 2.
The story is about men hypnotizing women and having them rape the men they hypnotized. Therefore, the words "he" and "she" were reversed in the translation.
In Japanese, "virgin" is the word used to refer to an inexperienced woman. For an inexperienced man, the Japanese-English word "cherry boy" is used.
The translation was a bit confusing in many ways, but the content is great, so please watch it.
My PC broke.
A few days ago my PC's motherboard suddenly crashed and it will take a little while to recover.
Toyed with #Episode 1 / Oka Aiue

This translation was hard.
What was hard about it?
Japanese idioms are too difficult.
I even included detailed explanations to make it easier to understand in English.
Where is that?
Please study Japanese and look it up. LoL
Japanese erotic comics place great importance on the story, character settings, and situation.
This makes the work more enjoyable.
So I hope you enjoy the video from start to finish without skipping.
PS. Please click on the ads too.
Add a comment page to each manga
A comment page has been added to each manga.
Please let us know your thoughts.
The family budget circumstances of the Tosakas family 1-10
The family budget circumstances of the Tosakas family are the basis for our translation of the manga published as a doujinshi by M.T.S.P, which is based on Fate/Stay Night by the game circle Type-Moon, and we have automatically read it aloud.
Onomatopoeia is quite difficult.
In Japanese, the sound of a kiss is pronounced "chu."
Other sounds are drawn, but only onomatopoeia coming from the mouth is produced.
The onomatopoeia is almost entirely Japanese pronunciation.
Anyway, I did my best to translate it, struggling with onomatopoeia and slang.
I hope you enjoy it.

pornography-manga.com/blog/
I was asked to write a blog, so I think I will start writing.
Well, you could consider updating once a month to be a lot.
I would be happy if it becomes an interesting blog, but I'm not very good at writing and I don't have the technique to do it, so I don't think it will be that easy.
Thank you for your support.

.png)



